(English by ChatGPT)
Lately, as the title suggests, I’ve started to pay closer attention to something: the decline of my English ability—my native language.
A loss of native-language proficiency is often attributed to living in an environment where you don’t regularly use your mother tongue, but in my case, it feels a little different.
It has indeed been more than ten years since I came to Japan. That said, it’s not as if I never use English. In fact, I use it fairly regularly in my day-to-day life.
So why am I worried that my English is getting worse? I think there are two main reasons.
1) Most of the people I speak English with are second-language speakers.
When many of your conversation partners are learners (around the B1 level), you can’t help but start imitating their way of speaking. I’ve seen this happen with American teachers who have lived in Japan for a long time, and recently I’ve noticed myself slipping into broken, simplified phrases as well. When that happens, I think to myself, “Uh-oh…” (laughs).
2) My thinking itself is becoming Japanized.
When speaking a second language, it’s common to translate phrases from your first language in your head and use them as-is. But I feel like the reverse is happening to me. I can’t recall a specific example off the top of my head, but there are moments when I catch myself trying to force Japanese concepts or sentence structures into English during conversation.
In fact, when I was once talking with someone from the U.S. military stationed in Japan, they said to me, “It feels like I’m talking to a Japanese person.”
I have mixed feelings about this. If my thinking is becoming more Japanese, I can take that positively as proof that my Japanese ability has developed.
Still, my sense of concern is stronger. After all, my Japanese isn’t exactly fluent either… 😅
If my Japanese were truly near-native, I might not mind my English slipping a little. I live in Japan, and Japanese is what matters most for everyday life here.
But if both my English and Japanese are half-baked, then—to put it a bit bluntly—I end up being "just a bad communicator.”
That’s something I really want to avoid. (laughs)
Even though I live in Japan, strong English skills are still important. For most jobs open to people from English-speaking countries, it’s not enough to know Japanese; a high level of native-language proficiency is also expected.
There are many ways foreigners can contribute to Japan, but I think one of the biggest is through their native language and knowledge of their home country.
That’s why I’m considering making “strengthening my native language” my New Year’s resolution this year. I want to create more opportunities to listen to high-quality English, identify the bad habits that have crept into my own English, and work on correcting them over the course of the year. ^^
I wonder—do any of my friends living abroad struggle with the same kind of concerns?