“Translation Loss”
May 30, 2025 11:18
12
0
1
English
Today, I’m feeling down because of the “Translation Loss”.
A year ago, I decided to translate a novel at least one page a day and selected the book “Think Again”.
I thought I would finish this novel by next year, as the pages I was translating accounted for 50% of the book.
However, yesterday I found I was translating the “Acknowledgements”.
And I found that after this page, there were no pages about the body of the book.
I found that my translation had ended up suddenly.
What to translate next?
今日は「翻訳ロス」のせいで落ち込んでいます。
1年前、1日1ページずつ小説を翻訳しようと決めて、『Think Again』という本を選びました。
翻訳中のページが全体の50%を占めていたので、来年までには終わらせようと思っていました。
ところが昨日、ふと「謝辞」を翻訳していることに気づきました。
そして、このページの後、本の本体に関するページが全くないことに気づきました。
突然、翻訳が終わってしまったことに気づきました。
次は何を翻訳しようか?
Japanese
NATIVE
English
B1
- Sun
- Mon
- Tue
- Wed
- Thu
- Fri
- Sat
N points
1,350
User rankings by N points (in the last 3 days)
58 / 766 English
Votes
30
Thanks
110
ID:
d62b8669