• Nyan-8 is still in beta.

    Asiatic dayflower

    Sep 07, 2024 15:33
    32 4 1 English
    The first time you encounter the name of this plant, the Asiatic dayflower, is in your elementary school textbook. Because the cell of this plant is so large, you can directly observe the "cell" without using a high-magnification microscope. Ancient collected poems Man'yōshū has many poems in it. 月草に衣は摺すらむ朝露に濡れてののちはうつろひぬとも Let's rub the cloth with dewdrops, even if the color fades after being wet with morning dew. Ancient people felt the transience of dewdrops. They imagined a young helpless girl crying after a night of looking at the flower. Because this flower looked even so, although the other flowers weren’t wet in the morning. However, we modern people can expose this hellcat woman's plot by using scientific knowledge. The Asian dayflower has hydropores on its leaves. In the morning it releases the water that was stored the night before. So when you see the Asiatic dayflower in the morning, it looks like it is crying. It's crocodile tears. It has made its own tears.

    ツユクサというこの植物の名前に初めて出会うのは、小学校の教科書です。 この植物の細胞はとても大きいので、高倍率の顕微鏡を使わなくても「細胞」を直接観察することができます。 万葉集にはたくさんの歌が収められています。 月草に衣は摺すらむ朝露に濡れてのちはうつろひぬとも 昔の人は露の儚さを感じていました。 花を一夜眺めて泣く無力な少女を想像しました。 朝、他の花は濡れていなかったのに、この花だけ濡れていたからです。 しかし、私たち現代人は科学的知識を使ってこの性悪女の陰謀を暴くことができます。 ツユクサの葉には水孔があります。 朝になると前夜に蓄えた水を放出します。 だから朝にツユクサを見ると泣いているように見えます。 ウソ泣きです。 彼女は自分で涙を流して泣いたのです。

    Lv 2
    Last login:
    within 5 hours
    Japanese
    NATIVE
    English
    B1

    99


    Entries Written

    88


    Corrections made

    158


    Corrections received

    • Sun
    • Mon
    • Tue
    • Wed
    • Thu
    • Fri
    • Sat
      N points
      1,045
      User rankings by N points (in the last 3 days)
      137959 / 2621209 English
      Votes
      28
      Thanks
      82
      ID:
      d62b8669