There is a Japanese woman who is in her 60s writes about her stay in London.ロンドンの滞在記を書いている60代の日本人女性がいる。
I like checking her blog because it is very inspiring to know her adventurous life.
彼女のブログをチェックするのが好きだ。なぜなら彼女の冒険に満ちた生活を知ることで刺激される。
She worked at a private school as an English teacher until her retiring age in Japan, and moved to London alone.
彼女は日本で定年まで私立校で英語教師として働いていて、一人でロンドンへ引っ越した。
She has an excellent English skill, so she has no difficulties in communicating with local people, but she has encountered lots of cultural differences.
彼女の英語力は素晴らしいので、地元の人との会話には問題がないが、多くの文かの違いにでくわしている。
One day, when she worked as an invigilator, she was running around in a classroom while carrying a tissue box because sniffing during the test was prohibited.
ある日、彼女は試験監督として働いた時、教室をテッシュの箱を持って走り回った。鼻をすすることは禁止されているから。
Whenever she heard someone sniffing, she had to bring tissues for them.
誰かが鼻をすするのが聞こえると、すぐにテッシュを持っていかなくてはいけない。
In Western counties, there is an etiquette that blowing your nose is much better than sniffing nose.
西洋では、鼻をかむのがすするよりマシだという礼儀がある。
However, there are very few people who always have a pocket tissue in their bags, so they blow their nose with a hanky, and use it many times.
しかし、いつもポケットテッシュをカバンに入れて持ち歩く人はほとんどいなくて、鼻はハンカチでかんで、何度も使う。
I don't think it is hygienic rather than sniffing.
鼻をすするより非衛生的だと思う。