Urban Beekeeping 都会での養蜂
Nov 05, 2025 16:25
19
2
1
English
I read an article about a young beekeeper who takes care of bees on the rooftop on seven buildings in Athens.
アテネで7つのビルの屋上で蜂を飼っている養蜂家の話を読んだ。
He packages the honey and names each batch by locations.
彼はハチミツをパッキングして、場所によって名前をそれぞれつけている。
Since there are seven buildings, each bee takes nectar from different flowers.
ビルが7つあるから、それぞれの蜂は、違った花から蜜をとってくる。
Urban beekeeping is not unusual for me because the building I worked for has a rooftop, and the owner of the building started beekeeping.
都心の養蜂は私にとって珍しいことではない。働いたビルに屋上があり、ビルの持ち主が養蜂を始めた。
The building is in Ginza, which is famous for high-end street and the highest land price in Japan.
ビルは銀座にある。そこは高級店が並ぶ通りと日本で一番地価が高いので有名だ。
He took advantage of the Ginza brand, and produced some sweets using the honey.
彼は銀座というブランドを利用して、そのハチミツを使ったお菓子を作った。
Since the company I worked for is one of the tenants of the building, I and other employees were allowed to see how the beekeeping was practiced.
私が働いていた会社がそのビルの店子だったので、私と他の社員は、どうやって養蜂が行われているかみることが許された。
The beekeepers warned us not to scream when a bees approached us or landed on our clothes, but we were scared to be closer to the hives.
その養蜂家は、蜂が近づいてきたり、服に止まっても叫ばないように注意したが、ハチの巣に近づくのは怖かった。
He said that the bees collected nectar from the Imperial Palace, which would also add value to the products.
彼は蜂は皇居から蜜を集めてきてると言った。それは製品にまた付加価値をつけるだろう。
The expensive sweets are sold at a department near the building.
その効果なお菓子はビルの近くのデパートで売っている。

