Three Things I Have to Put up with 我慢しなくてはいけない3つのこと
Jul 09, 2025 11:22
35
5
3
English
I'm staying at my parents' house with my elderly mother.
高齢の母と両親の家に居る。
I have to be put up with three things.
3つの事を我慢しなくてはいけない。
First, a major repair has just started in my parents' 42 years old apartment, which will continue by April next year.
まず、築42年の両親のマンションで大規模修繕が始まった。
The scaffolding is being built, so the residents are not allowed to hang laundry at the balcony.
足場が組まれていて、住人はベランダに洗濯物を干せない。
Second, since my next-door neighbor has a renovation, I can hear the sound of hammering nails into the concrete wall all the time.
2つ目は、隣がリノベーションをしている。いつもコンクリートの壁にくぎをハンマーで打っている音が聞こえる。
Third, my room doesn't have an AC because of the structure: no space for an outside unit.
3つ目は、私の部屋には構造上の理由で、エアコンがない。室外機のスペースがないから。
Instead, I installed what looks like a vertical AC, named "wind fan" .
代わりに、タテ型のエアコンみたいな「ウィンドファン」というものを設置した。
However, it is not functional because it creates a huge noise, it doesn't cool down the room, etc.
しかし、それは音が大きく、部屋が涼しくならないから機能的ではない。
One self-proclaimed home appliance expert says on his website that he doesn't recommend "wind fan".
ある自称家電の専門家が自分のサイトで「ウィンドファン」は勧めないと言っている。
I have found out that "wind fan" is called "vertical window fan" in English.
「ウィンドファン」は、英語でvirtical window fanということに気づいた。
Have you seen that?
見たことがありますか?