He Fainted in the Arrival Lobby 到着ロビーで彼は気を失った
Nov 12, 2024 09:49
30
5
3
English
I work at an airport.空港で働いている。
One day I saw a section surrounded by partitions in the arrival lobby.
ある日、到着ロビーでパーテーションで囲まれてる一角を見た。
I found it strange because the partitions are always used to separate VIPs from ordinary people.
不思議に思った。パーテーションは重要人物と一般人を分けるときに使われるので。
I saw paramedical staff members doing something through between the partitions.
救急隊の人が何かをしているのを隙間から見た。
I heard a middle-aged man who were waiting for his guests fell on his back suddenly.
客を待っていた中年男性があおむけに倒れたと聞いた。
He tried to get up, but he couldn't.
起き上がろうとしたが、できなかった。
His co-worker called the ambulance.
彼の同僚が救急車を呼んだ。
Nobody made a scene.
誰も騒がなかった。
Since he was protected by the partitions, the paramedical staff could do some treatment calmly.
彼はパーテーションで守られているので、救急隊は処置を落ち着いてできた。
I think it is one of practices that Japanese should be proud of.
これは日本人が誇るべき習慣だ。
I heard one of my co-workers fainted in the past while she was waiting for her guests.
私の同僚が、過去に客を待っていて気を失ったと聞いた。
She had anemia.
貧血だった。
The arrival lobby is always packed, so sometimes I feel sick.
到着ロビーはいつも混んでいて、時々気分が悪くなる。