• Nyan-8 is still in beta.

    コーヒーメーカのスケール除去

    Oct 24, 2024 01:02
    56 14 7 Japanese
    温水がパイプを通るにつれて、パイプ内に「石灰華」という物質がだんだん形成され、細くしていきます。これにより水圧が上がります。ポンプがパイプを通して温水を動かしている場合は、ポンプがより大きな圧力を供給しなければなりません。コーヒーメーカーのポンプは、石灰化があまりに詰まっていると損傷される恐れがあります。そのため最近は、スケール除去が必要だと警告するコーヒーメーカが多くあります。石灰華は単に炭酸カルシウムなので、白酢を通すと炭酸カルシウムが溶けて、除去されます。ただし、この手順は、コーヒーメーカーの水が酸っぱくまずくなってしまうような間違いが起こりやすいので、避けたほうがいいと思います。 ほとんどのコーヒーメーカーのメーカーはスケール除去剤を提供します。無料ではありませんが、転ばぬ先の杖です。 この投稿を書いたのは、私のコーヒーメーカにスケール除去の警告が出てきました。スケール除去剤がないのでAmazonで購入しましたが、残念、来週まで届きません。

    As hot water passes through a pipe, a substance called limescale gradually forms within the pipe, making it more narrow. This causes the water pressure to rise, and if a pump is moving the water through the pipes, the pump must supply greater pressure. Coffee maker pumps can be damaged if too much limescale accumulates. That's why many modern coffee makers warn you that descaling is necessary. Limescale is simply calcium carbonate, so you can run white vinegar through the machine to dissolve and remove it. Even so, this process is prone to error, such as causing the coffee maker's water to become sour, so I think it's best to avoid it. Most coffee maker manufacturers provide a descaling solution. It's not free, but it's better to be safe than sorry. I wrote this entry because my coffee maker gave me a descaling warning. I don't have any descaling solution, so I bought some on Amazon, but it unfortunately won't get here until next week.

    This entry provides the following guidelines for corrections.
    Correction Level:
    🐾 Make It Sound Natural
    Lv 4
    Last login:
    more than 3 days
    English
    NATIVE
    Japanese
    B1

    31


    Entries Written

    165


    Corrections made

    231


    Corrections received

    • Sun
    • Mon
    • Tue
    • Wed
    • Thu
    • Fri
    • Sat
      N points
      3,670
      User rankings by N points (in the last 3 days)
      28 / 586 Japanese
      Votes
      228
      Thanks
      162
      ID:
      8ba134ad