「rowed」と「rode」
May 31, 2024 23:46
124
28
10
Japanese
夏の間、僕が実家に泊まっている。
I'm staying at my parents' house for the summer.
それでここにいるついでに、お父さんが通っているジムに入ろうと思った。
So while I'm here, I thought I'd join the gym my dad goes to.
今週は今のところ3回お父さんと一緒に行った。
This week we've already gone three times together so far.
お父さんはちょっとシェイプアップしたいと言っているけど、週1回以上通うモティベーションがないこともある。
My dad wants to get a bit more in shape, but he sometimes doesn't have the motivation to go more than once a week.
一緒に通うことで、お父さんのモティベーションを維持できると思う。
I think going together helps keep him from losing his motivation.
とにかく、おとといだったか、ジムの帰りに友達と話していたんだ。
Anyway, two days ago or so I was talking to my friend after the gym.
友達:「じゃあ、今日のカーディオは?」
"Soooo, what'd you do for cardio today?" he asked.
「エアロバイク20分、ローイング10分やったんだ」と答えた。
"I rode the bike for 20 minutes and rowed for 10," I replied.
「あれ?エアロバイクは10分だったの?」
He said, "Wait. You rode the bike for 10 minutes?"
英語では「rode」と「rowed」は発音は同じだけど、もちろん意味は違うんだ。
In English, "rode" and "rowed" are pronounced the same but of course mean different things.
だから友達に誤解されてしまった。
That's why my friend got confused.
面白かった。
It was funny.
(今日は友達との会話のような、カジュアルな書き方を使ってみました。よろしくお願いします)
(Today, I tried using a casual writing style akin to a friendly conversation. Thanks in advance!)
This entry provides the following guidelines for corrections.
Correction Level:
🐾 Make It Sound Natural
Please correct like this:
🐾 Casual
Gender of narration:
🐾 Male

