空気の重み(常体)
May 25, 2025 20:24
81
16
7
Japanese
そろそろ夏で、日々も暑くなってくる。衣服と毛布を整理して夏服を出すころだ。ここ数年、毎年の夏に、スペースを節約するために冬用毛布や冬服を真空パックの袋に入れ込むようにしている。この真空パックの袋はありふれたプラスチック袋みたいなものだが、その上に小さな穴もある。最初は衣服を袋に入れ込んで、しっかりと閉める。すると掃除機で穴から空気を吸って、蓋を閉めることだ。先にでかくて折りにくい毛布はあっという間に小さくて御しやすくなるのを見て、いつも不思議に思っている。
しかし先日、はるかに不思議に思わせたことは、真空パックの袋の内容がより小さくだけでなく、もっと軽く思える、ということだ。数年前によく聞いていたバンドを思い出して、「The Weight of Wind」という曲名が頭に蘇った。「まさかバッグがより軽くなっているのかな?」と思った。
= Borknagar - The Weight of Wind =
https://tinyurl.com/5n7uzxm2
真空パックの袋のことを説明した記事を読んだ。空気はまさに何かの重さがあるけど、非常に軽いから、毛布などは空気なしで重さをなくすんじゃない、ということだ。ただ小さくて扱いやすくなるから、軽くなったような感じがするだけだ。
曲の不穏なメロディーに身を任せながら、改めて考えた。空気の重さはまるで幻想みたいらしい。空気は『重さ』というよりも、『重み』がある、とは言える。
「ずっとあいつらの言う通りだった」と思った。
We're slowly approaching summer, and the days are getting hotter. It's the time when we rearrange clothes and blankets and pull out summer clothes. These past few years, every summer, I've made it a rule to store winter blankets and winter clothes into vacuum bags in order to save space. These vacuum bags look like ordinary plastic bags, but they have an opening on top. First you place the clothes inside, and close the bag tightly. Then you suck the air from the opening with a vacuum cleaner, and close the lid. It never ceases to amaze me, how blankets that were huge and hard to fold, suddenly become small and easier to manage.
However, the other day, what amazed me even more, was that the vacuum bag's contents not only seemed smaller, but also lighter. I suddenly remembered a band I used to listen years ago, and the song name "The Weight of Wind" came back to my mind. "Don't tell me the bag has really got lighter", I thought.
I read an article explaining the way vacuum bags work. Indeed, the air has some weight, but it's almost nonexistent, so blankets do not really lose weight when they have no air. They just become smaller and easier to handle, and give the impression of being lighter.
As I immersed myself into the unsettling melody of the song, I thought again. The weight of air is like an illusion. It can be said that rather than weight, the air has "weight" (importance).
"Those guys were right all along", I thought.
(This is just me playing with words.)
--------------
Πλησιάζουμε στο καλοκαίρι και οι μέρες ζεσταίνουν. Είναι η στιγμή που οργανώνουμε τα ρούχα και τα σεντόνια και βγάζουμε έξω τα καλοκαιρινά ρούχα. Τα τελευταία χρόνια κάθε καλοκαίρι προσπαθώ να βάζω τα παπλώματα και τα χειμωνιάτικα ρούχα σε ειδικές σακούλες κενού για να γλιτώνω χώρο. Αυτές οι σακούλες κενού μοιάζουν με κανονικές πλαστικές σακούλες, αλλά έχουν ένα άνοιγμα επάνω. Πρώτα βάζεις τα ρούχα μέσα, και τις κλείνεις ερμητικά. Έπειτα ρουφάς τον αέρα από το άνοιγμα με μια ηλεκτρική σκούπα, και κλείνεις το καπάκι. Πάντα με εντυπωσίαζε το πώς τα τεράστια σεντόνια που δύσκολα διπλώνονται, ξαφνικά γίνονται πιο μικρά και ματζόβολα.
Πριν κάποιες μέρες όμως, εντυπωσιάστηκα ακόμα περισσότερο όταν είδα ότι τα περιεχόμενα της σακούλας όχι μόνο έμοιαζαν μικρότερα, αλλά και ελαφρύτερα. Ξαφνικά θυμήθηκα ένα συγκρότημα που άκουγα πριν χρόνια, και μου ήρθε στο μυαλό ο τίτλος ενός κομματιού: «The Weight of Wind». «Μη μου πεις ότι όντως τα σεντόνια γίνανε πιο ελαφριά», σκέφτηκα.
Διάβασα ένα άρθρο που εξηγούσε πώς λειτουργούν οι σακούλες κενού. Όντως, ο αέρας έχει κάποιο βάρος, αλλά είναι εντελώς μηδαμινό, κι έτσι τα σεντόνια δεν χάνουν βάρος αισθητά όταν δεν έχουν αέρα. Απλά γίνονται πιο μικρά και πιο διαχειρίσιμα, και δίνουν την εντύπωση ότι γίνονται πιο ελαφριά.
Ενώ βυθιζόμουν στην ανήσυχη μελωδία του κομματιού, το σκέφτηκα ξανά. Το βάρος του αέρα είναι σαν ψευδαίσθηση. Μπορούμε να πούμε ότι ο αέρας δεν έχει ιδιαίτερο βάρος, αλλά έχει «βάρος» (σημασία).
«Τελικά ξέρανε τι λέγανε οι Μπορκνάγκαρ», σκέφτηκα.
This entry provides the following guidelines for corrections.
Correction Level:
🐾 Make It Sound Natural
Greek
NATIVE
Italian
NATIVE
Japanese
C1
Turkish
B1
Russian
A1
+ 1 languages
- Sun
- Mon
- Tue
- Wed
- Thu
- Fri
- Sat
N points
10,275
User rankings by N points (in the last 3 days)
11 / 519 Japanese
1 / 5 Turkish
3 / 50 Russian
Votes
461
Thanks
345
ID:
7ba65b48