英文和訳 (23)
Sep 02, 2025 16:00
56
13
2
Japanese
[cb]Huckleberry / Resourcefulness ハックルベリー / 機知に富む (機転が利く)
"Resourcefulness can mean finding ways to turn adversity into opportunity, like the huckleberry benefiting from increased sun in areas where the forest canopy has been damaged by fire. Another kind of resourcefulness is the ability to take what you have and use it to its greatest potential.
The huckeberry always reminds me that sometimes success comes not from being the brightest, shiniest, boldest person but from strategic patience, laying low, hiding under the snow until the right opportunity presents itself." ― from "Hedgewitch Botanical Oracle"
https://www.amazon.com/Hedgewitch-Botanical-Oracle-Siolo-Thompson/dp/0738757535[/cb]
上記を日本語に訳したら、おそらくこのような意味になるのではないでしょうか。
--------
ハックルベリー / 機知に富む (機転が利く)
「機知に富む」とは、逆境をチャンスに変える方法で解決策を見出すということである。例えば、ハックルベリーは森林火災で樹冠(木の葉や枝の上の部分)が損傷した空間を利用して、より多くの日光を浴びる機会から恩恵を受けることができます。もう一つの「機転が利く」とは、自分がすでに持っている潜在能力を最大限に活用するということである。
時には、成功は最も賢く、輝かしく、大胆な人ではなく、むしろ戦略的に忍耐強く、控えめなアプローチで、雪の下に隠れ、適切な機会が訪れるまで待っている人である。いつもハックルベリーは、私にそういうことを思い出させてくれます。 ―『境界の魔女と植物の神託』より
https://www.youtube.com/watch?v=EYGGd2NKwtI&list=RDEYGGd2NKwtI&start_radio=1
[cr][b]森の小さなレストラン[/b]
[歌詞]
ドングリを辿っても着きません
森の小さなレストラン
空っぽのポケットを弄って
忘れた人から辿り着く
予約は一つもありません
森の小さなレストラン
空席だらけのランチ時
小鳥がパタパタ笑ってる
真っ赤なペンキのトタン屋根
メニューはおすすめ そればかり
厨房の方から聞こえてる
バイオリン フルート チェロ ビオラ
ようこそようこそ いらっしゃい
たらふく食べたらお眠りよ
それでは皆さんさようなら
明日は明日で エトセトラ
右から左へおおわらわ
手乗りの子熊も踊り出す
カルパッチョ パエリア オードブル
リゾット デザートはありません
お墓の中まで届けましょう
今宵は最後のフルコース
[/cr]
[cb]英翻中 (22)[/cb]
[cb]Huckleberry / Resourcefulness
"Resourcefulness can mean finding ways to turn adversity into opportunity, like the huckleberry benefiting from increased sun in areas where the forest canopy has been damaged by fire. Another kind of resourcefulness is the ability to take what you have and use it to its greatest potential.
The huckeberry always reminds me that sometimes success comes not from being the brightest, shiniest, boldest person but from strategic patience, laying low, hiding under the snow until the right opportunity presents itself." ― from "Hedgewitch Botanical Oracle"
https://www.amazon.com/Hedgewitch-Botanical-Oracle-Siolo-Thompson/dp/0738757535[/cb]
[cb]這段文章, 如果翻成中文的話, 大概是這樣的吧~
越橘莓 / 機智 (足智多謀)
"機智"可能意味著如何找到方法將逆境化為轉機,就像越橘莓受益於森林上空被火燒出的空間,反而讓它得到了更多的陽光一樣。另一種"足智多謀"是如何充分地利用你所擁有的,並將它的潛力發揮到最大。
越橘莓總是提醒著我,有時成功並非是要成為最聰明、最耀眼、最勇敢的人,而是要有戰略性的耐心,低調的行事風格,隱藏在雪裡先按兵不動,直到對的機會自動出現為止。 ― 摘自《植訊神諭卡》[/cb]