• Nyan-8 is still in beta.

    When I want to know the meaning of a word

    May 26, 2025 11:53
    47 8 2 English
    What do you do when you want to know the meaning of a word? This morning, I wanted to know the meaning of the word, “commit.” I know some meanings and phrases using the word, but I don’t feel catching the whole meanings of it. What made me want to know more about it was when I heard the sentence, “My mom has me committed.” I couldn’t understand what it meant. When I don’t understand the meaning of a word, I usually look it up into an English-English dictionary to get a rough image of its meanings first, and then I use an English-Japanese dictionary. In some cases, I use an etymology dictionary because it’s easier to understand its multiple meanings with an image. For example, the word “commit” is made of “com-“ and “-mit”. “Com-” means “together” and “-mit” means “send” or “let go.” https://www.etymonline.com/search?q=commit It’s easier for me to understand a word after I break it into some parts. After I get a rough image of the word, I read the example sentences as many as I can. Unfortunately, I don’t think I fully understand the meanings of the “commit”, but I think I’ll understand them eventually through a lot of sentences with it. By the way, does “My mom has me committed.” mean “My mom sends me to a hospital”? Or does it mean “I send my mom to a hospital”? “What would your mom say if you told her that you’re going to get married?” “If I told her that, she would faint and have me committed.” https://www.youtube.com/watch?v=BvQY9KUzSbk&t=318s

    「単語の意味を知りたいとき、あなたはどうしていますか?」 今朝、私は “commit” という単語の意味を知りたいと思いました。 いくつかの意味や使い方のフレーズは知っているのですが、その単語の全体的な意味をつかめている感じがしませんでした。 もっと知りたいと思ったきっかけは、“My mom has me committed.” という文を聞いたことでした。 この文の意味がわからなかったのです。 単語の意味がわからないときは、たいてい英英辞典でまず調べて、その意味の大まかなイメージをつかむようにしています。そのあとで英和辞典を使います。場合によっては語源辞典を使うこともあります。語源のイメージから複数の意味が理解しやすくなるからです。 たとえば、“commit” という単語は “com-” と “-mit” に分けられます。 “com-” は「一緒に」、“-mit” は「送る」や「手放す」という意味です。 (参照:https://www.etymonline.com/search?q=commit) 私は、単語をいくつかのパーツに分けて考えると理解しやすくなります。 大まかなイメージをつかんだあとは、例文をできるだけたくさん読むようにしています。 残念ながら、“commit” の意味をまだ完全には理解できていないと思いますが、たくさんの文を通して、いずれ理解できるようになると思います。 ところで、“My mom has me committed.” という文は、「母が私を病院に送る」という意味でしょうか? それとも「私が母を病院に送る」という意味でしょうか? 「もし君が結婚するって言ったら、お母さんは何て言うと思う?」 「そんなこと言ったら、気絶して、・・・」

    Lv 1
    Last login:
    within 24 hours
    Japanese
    NATIVE
    English
    B1

    27


    Entries Written

    33


    Corrections made

    34


    Corrections received

    • Sun
    • Mon
    • Tue
    • Wed
    • Thu
    • Fri
    • Sat
      N points
      550
      User rankings by N points (in the last 3 days)
      77 / 756 English
      Votes
      27
      Thanks
      29
      ID:
      c735c238