When I want to know the meaning of a word
May 26, 2025 11:53
47
8
2
English
What do you do when you want to know the meaning of a word?
This morning, I wanted to know the meaning of the word, “commit.”
I know some meanings and phrases using the word, but I don’t feel catching the whole meanings of it.
What made me want to know more about it was when I heard the sentence, “My mom has me committed.” I couldn’t understand what it meant.
When I don’t understand the meaning of a word, I usually look it up into an English-English dictionary to get a rough image of its meanings first, and then I use an English-Japanese dictionary. In some cases, I use an etymology dictionary because it’s easier to understand its multiple meanings with an image. For example, the word “commit” is made of “com-“
and “-mit”. “Com-” means “together” and “-mit” means “send” or “let go.”
https://www.etymonline.com/search?q=commit
It’s easier for me to understand a word after I break it into some parts.
After I get a rough image of the word, I read the example sentences as many as I can.
Unfortunately, I don’t think I fully understand the meanings of the “commit”, but I think I’ll understand them eventually through a lot of sentences with it.
By the way, does “My mom has me committed.” mean “My mom sends me to a hospital”? Or does it mean “I send my mom to a hospital”?
“What would your mom say if you told her that you’re going to get married?”
“If I told her that, she would faint and have me committed.”
https://www.youtube.com/watch?v=BvQY9KUzSbk&t=318s
「単語の意味を知りたいとき、あなたはどうしていますか?」
今朝、私は “commit” という単語の意味を知りたいと思いました。
いくつかの意味や使い方のフレーズは知っているのですが、その単語の全体的な意味をつかめている感じがしませんでした。
もっと知りたいと思ったきっかけは、“My mom has me committed.” という文を聞いたことでした。
この文の意味がわからなかったのです。
単語の意味がわからないときは、たいてい英英辞典でまず調べて、その意味の大まかなイメージをつかむようにしています。そのあとで英和辞典を使います。場合によっては語源辞典を使うこともあります。語源のイメージから複数の意味が理解しやすくなるからです。
たとえば、“commit” という単語は “com-” と “-mit” に分けられます。
“com-” は「一緒に」、“-mit” は「送る」や「手放す」という意味です。
(参照:https://www.etymonline.com/search?q=commit)
私は、単語をいくつかのパーツに分けて考えると理解しやすくなります。
大まかなイメージをつかんだあとは、例文をできるだけたくさん読むようにしています。
残念ながら、“commit” の意味をまだ完全には理解できていないと思いますが、たくさんの文を通して、いずれ理解できるようになると思います。
ところで、“My mom has me committed.” という文は、「母が私を病院に送る」という意味でしょうか?
それとも「私が母を病院に送る」という意味でしょうか?
「もし君が結婚するって言ったら、お母さんは何て言うと思う?」
「そんなこと言ったら、気絶して、・・・」
Japanese
NATIVE
English
B1
- Sun
- Mon
- Tue
- Wed
- Thu
- Fri
- Sat
N points
550
User rankings by N points (in the last 3 days)
77 / 756 English
Votes
27
Thanks
29
ID:
c735c238