• Nyan-8 is still in beta.

    無価値な雑談。

    Jul 09, 2025 01:41
    39 3 3 Japanese
    いきなり日程がなくなて暇になったので。日記のタイトル通り、無価値な雑談をしてみます。 韓国のネット上で使うミーム中に、「하지말라면 하지마루요(はじまらみょん はじまるよ)」ということがあります。 前の「하지말라면(はじまらみょん)」は、「するなと言うなら」の意味ですし、 後の発音がなんか慣れているなら、考えているその意味が正しいです。 正確には「ゆるゆり」というアニメのスタートコールである「ゆるゆり始まるよ」から来たことです。 つまり、「言われた通りにはやらない」を意味する文です。 なぜこんな文が出ったのか、は複雑な語りがあるんけど、簡単に言うなら、自分の勝手にウェッブサイトを管理する管理者の話を聞かない、てからかうためでした。 知っても、これが何ものか気づいた瞬間,、もう民間人ではなくなるので。 知らないほうがいい語りでした。

    갑자기 일정이 없어지고 한가해졌기 때문에, 일기 제목대로, 무가치한 잡담을 해 봅니다. 한국에서 넷 상에서 사용하는 밈 중에 [하지말라면 하지마루요] 라는 것이 있습니다. 앞의 [하지말라면] 은,  "하지 말라고 말한 다면" 이란 뜻이고, 뒷 부분의 발음이 왠지 익숙하다면, 생각하고 있는 그 뜻이 맞습니다. 정확히는 "유루유리" 라고 하는 애니메이션의 시작 콜인 유루유리 하지마루요 에서 온 겁니다.  즉, "시키는 대로 하지 않을 것이다" 를 의미하는 문장입니다. 왜 저런 문장이 나오게 되었는가. 는 복잡한 이야기가 있지만. 간단히 이야기하자면 자기 멋대로 게시판을 관리하는 관리자의 말을 듣지 않겠다고 놀리는 용도였습니다. 알아봤자, 이게 뭔지 알아채는 순간 이미 민간인이 아니게 되므로. 그냥 모르고 지나가는 편이 나은 이야기였습니다. 

    This entry provides the following guidelines for corrections.
    Gender of narration:
    🐾 Other
    Lv 7
    Last login:
    more than 3 days
    Korean
    NATIVE
    English
    BABY
    Japanese
    BABY

    48


    Entries Written

    219


    Corrections made

    94


    Corrections received

    • Sun
    • Mon
    • Tue
    • Wed
    • Thu
    • Fri
    • Sat
      N points
      6,720
      User rankings by N points (in the last 3 days)
      23 / 839 English
      17 / 590 Japanese
      Votes
      14
      Thanks
      188
      ID:
      8c260232