Fahrenheit
Jul 09, 2025 08:26
25
3
4
English
[cb]Life threatening heat shatters records across the East.[/cb]
More than 150 million Americans are on alert, from Texas to New York all the way up to Maine.
101 in Philadelphia and 102 Boston, New York City reaching 100 degrees Fahrenheit.
The hottest temperatures more than a decade, and factor in the humidity, you don't need me to tell you, it feels well above 100.
In the US and Puerto Rico, Fahrenheit degrees play a dominant role in weather forecasts and daily life.
The origin of Fahrenheit can be traced back to the early 18th century, when it was invented by the German Daniel Fahrenheit.
Americans are accustomed to Fahrenheit instead of Celsius.
As a foreigner accustomed to using Celsius, I feel a culture shock.
威胁生命的高温打破了整个东部地区的记录。
从德州到纽约州一直到缅因州,超过1.5亿美国人处于警戒状态。
费城101华氏度,波士顿102华氏度,纽约市100华氏度。
这是十多年来最热的气温,再加上湿度
不用我告诉你,实际体感远超100华氏度。
在美国和波多黎各,华氏度在天气预报、日常生活中占据主导地位。
华氏度的起源可追溯到18世纪初,由德国人丹尼尔 华伦海特发明。
美国人习惯了华氏度而不是摄氏度。
作为习惯使用摄氏度的外国人,我感觉到了文化震荡。
This entry provides the following guidelines for corrections.
Correction Level:
🐾 Make It Sound Natural