《百日红》中隐藏着一段悲惨的爱情故事
Oct 02, 2024 17:55
39
6
3
Simplified Chinese
以前,我介绍过“百日红”的花语之一,就是“我相信你”。
今天我来详细解释一下这个词的由来。
很久以前,在朝鲜半岛的一个村庄里,有一个习俗,每年都有一个年轻的女孩被作为祭品献给龙神。
有一天,那个国家的王子路过这个村庄,当王子看到女孩即将被牺牲时,他决定与龙神作战,王子勇敢地挑战龙神并击败了他,当他救出女孩时,他们俩相爱了。
然而,王子现在必须离开村庄,王子离去时说道:“百日之后,我一定会回来。”
然而,当王子在约定的日子回到村子时,他感到震惊并且非常悲伤,因为女孩已经死了,她不会回来了。
继而,她的坟墓所在的地方长出了一棵树,并开花了,据说,这朵花持续绽放了100天,仿佛等待着心爱的人。
百日红树下隐藏着这样一个悲惨的爱情故事。
「百日紅」に隠された、悲しい恋の物語
私は以前、サルスベリの花言葉の一つに「あなたを信じる」があると紹介しました。今日は、この言葉の由来について話します。
昔、朝鮮半島のある村では、ある風習がありました。龍神への生け贄として、毎年、若い娘が捧げられていたのです。
あるとき、その国の王子が村を通りかかり、娘が生け贄にされそうな姿を見た王子は、龍神と戦うことを決意し、王子は勇猛果敢に挑み、龍神を討ち取りました。娘を救い出すと、二人の胸の内には、恋心が芽生えました。
しかし王子は、ひとまず村を去らなければなりません。「百日後には必ず戻る」と言い置いて、王子は旅立っていきました。ところが、約束の日、村に戻った王子は愕然とし、たいそう悲しみました。娘が亡くなっており、娘は戻ってきません。
やがて、娘のお墓がある場所から、1本の木が生え、花を咲かせました。その花は、愛しき人を今か今かと待つかのように、百日間、咲き続けたといいます。
百日紅には、こうした悲恋の物語が隠されているのです。