I'm busy this morning but wanted to mostly use pinyin to write Chinese. I did have to use computer translation for "Asian." I wanted to explain how I could post a blog on Saturday morning and another on Saturday afternoon. On my Nyan-8, both will show up as posted on Saturday. But in Asian, this one will show up on Nyan-8 as being posted on Saturday and the next one which I will write this afternoon, will show up as being posted early Sunday morning!
修正版:
今天和明天
在美国是星期六早上。在亚洲是星六晚上。今天下午我要写博客。在我的电脑今天下午是星期六。可是在亚洲今天下午是星期天。在我的nyan-8今天下午是星期六,可是在nyan-8和亚洲今天下午是星期天。星期六我我会写两篇博客,可是在亚洲我星期六和星期号写博客。电脑的翻译:亚洲。我写拼音写别汉字。